Mac でXcodeで環境ファイルを入力中、ローマ字入力「よこはま」で漢字に変換したかったんだけど、びっくり。
2021年(令和3年)8月に、こんなワードを目撃するとは???
数分間、作業の手が止まってしまった。
使っているMac古くない!
文字変換すると、関連するワードが表示されます。
「よこはま」で変換すると、関連するワードが出てきます。・・・当然のこと!
「よこはま」というと、
弊社的には「横浜時刻」なんですけど、
世間的には「横浜ランドマークタワー」、「ヨコハマ・エア・キャビン」、「横浜観光」なんだろうか?
変換検索で2位以下は、「横浜駅」「ヨコハマ」「横浜中華街」・・・納得の順と言えます。ここで青森県の「陸奥横浜」が表示されても、鉄道乗り換え検索でデフォルト的な感じなんですけど。
それが、1位の表示は、誰が頼んだんだろうか?誰のための順番だろうか?ニーズあるの?
昔あったテレビで、「クイズ1人しか言いませんでした。」なら、正解になるレベル。
ここ数年、誰かが口にした形跡が思い当たらない、まるで死語に近い
「横浜大洋ホエールズ」って???・・・いやー、Mac古くない。
東海道線カラー(オレンジと緑)のユニフォームが目に浮かんでしまった。・・・これは大洋ホエールズだ。
ついでに「行くぞ大洋」の応援歌。・・・これも大洋ホエールズだ。
ハマスタのバックスクリーンでcocoが歌っていた応援歌の映像が目に浮かんで・・・1993年だっけ。サビの歌詞「♪闇にも・・・」が気になる歌で。。。
どーでもいいけど、私以外の方のMacも、この表示なんだろうか?
うーんこれは、「闇にも・・・」ってことで。